La Tribune Internationale

des Langues vivantes

N° 51- Novembre 2011- 23 euros

Recherches en traductologie

Les langues intermédiaires

 

Jean-Yves Masson

La langue intermédiaire dans l’horizon de travail du traducteur

Maialen Marin-Lacarta

La traduction relais et la hiérarchie mondiale des systèmes littéraires : le cas de la réception de la littérature chinoise du XXe siècle en Espagne


Nadia D’Amelio

Paris et Baudelaire : la réception russe de l’œuvre d’Edgar Allan Poe au XIXe siècle et au début du XXe siècle


Eléna Guéorguiéva-Steenhoute

Les traductions de Lubomir Guentchev d’œuvres de poètes russes en français : la langue maternelle comme langue de passage


Georgiana Lungu-Badea

Le rôle des langues intermédiaires dans la réception de la littérature française traduite en roumain au XVIIIe siècle


Sarah Bordes

Le rôle des langues pivots en interprétation : le cas de l’Europe. Une approche historique et géopolitique


Ellen Mœrman

De l’appogiatura au port de voix : le rôle de la traduction dans la dissémination du ‘Versuch einer Anweisung die Flöte traversière zu spielen’ de J. J. Quantz


Livres & Revues

par Jean-Pierre Attal, Dennis Betham, Frédéric Lamotte, Florence Lautel- Ribstein, Renée Le Flohic, Armand Sedaine

Pour tout renseignement : Editions Anagrammes - Tél : 02 96 23 06 50 - anagrammes22700@voila.fr